Doublepian

♡そらる♡微博→http://weibo.com/u/1737271747

冰菓雪喵团:

【歌词翻译】マキュリア - そらる(百日翻译 – 第五十刻)

*喵啊于是今天来补上昨晚投稿的这一曲的翻译,很优美的星之曲~
以及今天第七期的百日翻译终于过半,改天做个半程总结❤

写在前面:越过千年时光,前来相会

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

【Nico链接】マキュリア / そらる×はるまきごはん



词曲:はるまきごはん


これから始まるものがたりは
冗談半分で受け流して欲しい
天文学的確率のそのまたひとりだけが
ちゃんと 聽いて欲しい

于是就自此始吧
半开玩笑的意欲搪塞
天文学的概率 又变为独自一人
但愿能静心听

例えば空を飛べるとしよう
地平線にさよならを言うとしよう
君が最後に見るあの星には
言い遺したことはないのかい
全人類を俯瞰した
気分が良いだろうさ
ちっぽけだったのは
君だけじゃなかった

譬如可飞上天空
向地平线说再会
你最后看向的行星
尚有想言说之事留存吗
俯瞰全人类
心情会好一些吧
只有一点点啦
并非只有你一个

君は会いに行くよ
何十 何百 何千年の愛を越えて
絡まりあった最後の
ひとりぼっちの言い訳
それが君の冒険だ

前去与你相会
爱越过了 几十 几百 几千年的时光
相互缠绵的最终
孤独一人的辩白
此为你之冒险

例えば僕が噓だらけでも
綺麗ずきても夢みたいでも
誰かが決めたことじゃないなら
信じてみようか 愛してみようか
全人類は悲観した
かわいそうだって言った
そんな同情なんか
僕ひとり救えない

譬如我满口荒唐言
过于华美宛如梦中
倘若并非由某人所决定
试着来相信 试着去爱
全人类陷入悲观
说了好可怜呀
如是的同情心
救不了我一人

僕は会いに行くよ
何十 何百 何千年の愛の中へ
壞れかかったランプの
これっぼっちの灯りは
まるで僕の冒険だ

前来与我相会
向着 数十 数百 数千的爱之中 而去
悬起的坏掉的灯盏
这唯一点亮的灯光
仿佛即是我之冒险

これから始まるものがたりは
冗談半分で受け流して欲しい
これから始まるものがたりが
いつしか一つの彗星になって
淚を流したちっぽけな君たちの
旗になるよ

于是就自此始吧
半开玩笑的意欲搪塞
于是自此开始
不知不觉成了彗星一颗
落下泪来的渺小的你们
成了旗帜

夜明け前の空が
寂しくなる前に
通り過ぎてしまおう
誰にも気付かれないで

拂晓前的天际
陷入寂寥前
走掉了
无人觉察到

僕は会いに行くよ
何十 何百 何千年も待ってたんだよ
からっぽっだった正義も
泣いてしまったあの日も
僕の中の冒険だ

前来与我相会
数十 数百数千年 翘首以待
空无的正义也好
落下泪来的那一日也罢
皆为我之中的冒险


评论

热度(56)

  1. Doublepian冰菓雪喵团 转载了此音乐